我们大家熟悉的著名歌剧《图兰朵》是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的三幕歌剧,是普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。《图兰朵》为人民讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。
该剧本最著名的改编版本是由普契尼(Giacomo Puccini)于1924年作曲的同名歌剧。普契尼在世时未能完成全剧的创作。在普契尼去世后,弗兰科·阿尔法诺(FrancoAlfano)根据普契尼的草稿将全剧完成。该剧于 1926年4月25日在米兰斯卡拉歌剧院(Teatro alla Scala)首演,由托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)担任指挥。《图兰朵》讲述中国元朝时的一个公主图兰朵为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有个男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。三年下来,已经有多个没运气的人丧生。流亡中国的鞑靼王子卡拉夫(Calaf)与父亲帖木儿和侍女柳儿在北京城重逢后,看到猜谜失败遭处决的波斯王子和亲自监斩的图兰朵。卡拉夫王子被图兰朵公主的美貌吸引,不顾父亲、柳儿和三位大臣的反对来应婚,答对了所有问题,原来这三道谜题的答案分别是“希望”、“鲜血”和“图兰朵”。但图兰朵拒绝认输,向父皇耍赖,不愿嫁给卡拉夫王子,于是王子自己出了一道谜题,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,还愿意被处死。公主捉到了王子的父亲帖木儿和丫鬟柳儿,并且严刑逼供。柳儿自尽以示保守秘密。卡拉夫借此指责图兰朵十分无情。天亮时,公主尚未知道王子之名,但王子的强吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告诉了公主。公主也没公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“爱(Amora)”。
1998年中国媒体的文化新闻中最受瞩目的大事是一个北京的跨文化演出,那是一个国际上的顶级大师翘首以盼了很多年的演出,被当时诸多中国媒体誉为“本世纪末最辉煌的大制作”。意大利的《图兰朵》终于来到了中国,而且是在中国人祭老祖宗的太庙里演出,而且是在最了解中国“传统”同时又最具国际知名度的张艺谋的导演之下,指挥也是个东方人,世界一流的指挥大师印度人祖宾·梅塔。但演出的主体是意大利佛罗伦萨节日歌剧院,所有的歌唱演员都是外国人——唱女奴柳儿的是个黑人歌唱家,其他明星则全是白人。票价高到令了全世界的买票观众都要咋舌的1500美元,但许多老外们并不在乎,尽管在真正世界顶级的纽约大都会歌剧院听一场歌剧只要最多十分之一的票价,很多人还是特地从世界各地赶到了北京,来看这个中国的《图兰朵》。据报道,设有3500座的太庙总共九场演出的观众中有百分之七十是外国人,来自法国、德国、美国、澳大利亚、日本等国,甚至还有并非富国的柬埔寨和非洲的科特迪瓦。
他们终于做成了,欧洲白人凭空想象出来的“中国女子”终于得到了中国人的首肯,而且是最高规格的。上世纪八十年代中期我就在美国剧作家的摇篮“奥尼尔戏剧中心”听他们说,想把《图兰朵》弄到中国的紫禁城里来,做一个最“正宗”的演出。后来歌剧大师多明哥和帕瓦洛蒂来中国演出时也都说起过这个想法,但他们都没有做成。多明哥1987年在美国最好的纽约大都会歌剧院里演了《图兰朵》中的鞑靼王子卡拉夫。该剧导演-——多明哥的意大利老乡、世界级电影导演弗兰宼·泽弗瑞里——希望舞台上出现几张亚洲人的面孔以示“正宗”。其实几个中国人只占全剧几十个龙套中的极小一部分,根本不可能让演出显得“正宗”多少;就是所有的龙套都换成中国人,甚至连主角都让中国人来演,这个戏也不可能有真正的中国味道。那个演出的布景还是泽弗瑞里亲手设计的,他把北京的紫禁城和所谓“东方威尼斯”的苏州水乡混在一起放到台上,整个一个不伦不类:近台口处是竹子做的小桥流水,舞台后方近二十米处是高高在上的宫殿,金銮殿上的皇帝看上去只有一点点大,穿着一身黑,好似阎罗王一个。
2015年 10月6、7日,张艺谋携奥运团队在鸟巢演出了大型景观歌剧《图兰朵》。新中国成立60周年之际,这个团队再次聚首鸟巢,将西方人眼中的东方经典爱情故事《图兰朵》以中国人的独特理解和现代化多媒体的全新诠释方式展现给世界。两天的演出,共有8万观众走进鸟巢,欣赏了这场无与伦比的视听盛宴,并在演出谢幕时给予了演员及主创团队长达10分钟经久不息的掌声。#p#分页标题#e#
张艺谋当然不会像西方人那样设计。他和泽弗瑞里都是搞视觉艺术起家的电影导演,泽弗瑞里是从戏剧舞台设计改行当导演再当电影导演的,对舞台极其熟悉,就是从未到过中国;张艺谋是电影摄影改行当的导演,对中国不用说是太熟悉了,但在导《图兰朵》之前从未碰过舞台剧,也没有听说过《图兰朵》这个歌剧。电影导演和歌剧导演的差别极大,前者是作品的最高统帅,对剧本有着最大的权威,可以完全任意改动;而歌剧导演只是个打工的,因为演的都是经典,一个音符一句歌词也不能改,简直比莎士比亚都要不知神圣多少倍,歌剧明星也不大听导演的,并不需要太多的调度和排练,因此导演只能在无伤大雅的视觉形象上做点文章。《视听艺术》的一则新闻这样介绍张艺谋的太庙演出:视觉方面由张导演全权负责,他特别找来上海名师负责设计和制作戏服,全部模仿明代朝廷服饰,其中皇帝的龙袍和众位朝臣的外袍、男女主角的服饰等,都选用最好的丝绸手工制作,全部戏服超过七百件,由三百位工作人员日夜赶工完成,且所有戏服颜色配合得非常和谐美观,为整出歌剧的视觉效果增色不少。舞台建搭也是项重大工程,将故宫改造成户外歌剧院,同时也要考虑到音响的配合问题。特别由瑞典运来特选松木作为主台基建,其他与主台相连的整体舞台建筑也须与太庙相配合,所以请来的多位建筑师都具修筑中国宫殿与庙堂的实际经验,整个舞台搭建的庞大工程,动用了二百多位工人的力量去完成。
舞蹈则请来了北京舞蹈学院的张维亚教授负责编舞,他与张导演统一了彼此的理念,使用传统京剧的舞蹈元素来配合歌剧的演出,使西式的歌剧充满了东方韵味。 这出歌剧,为应付宏伟的场面,共动用了整百名舞蹈精英,日夜不停排练,务求达臻以严谨出名的张导演的要求。就是说,张艺谋让《图兰朵》在视觉上尽可能具体地中国化了。